Překlad "че те обичам" v Čeština


Jak používat "че те обичам" ve větách:

Казвала ли съм ти някога, че те обичам?
Už jsem ti řekla, že tě miluju?
Каза Му: Да, Господи, Ти знаеш, че Те обичам.
Řekl jemu: Ovšem, Pane, ty víš, že tě miluji.
Казвал ли съм ти някога, че те обичам?
Řek jsem ti někdy, že tě mám strašně rád?
Опитвам се да ти кажа, че те обичам.
Snažím se ti vysvětlit, že tě doopravdy miluju.
Искам да знаеш, че те обичам.
Jen chci, abys věděla, že tě mám moc rád.
Но знаеш, че те обичам, нали?
Ale víš, že tě mám ráda?
Да ти кажа, че те обичам.
Chtěla jsem ti říct, že tě mám ráda.
Ако с нас се случи нещо, искам да знаеш, че те обичам.
Kdyby se cokoli stalo mezi námi, pamatuj si, že tě miluju.
Знаеш, че те обичам, както и децата, нали?
Víš přece, že miluju tebe i děti. -Jo.
"Ако ме загубиш, ще знаеш, че те обичам и винаги ще те обичам."
Řekla: "Jestli mě ztratíš, budeš vědět, že tě miluji... "a že jsem tě chtěla milovat dál."
Искам да ти кажа, че те обичам.
A chtěla bych ti říct, že tě miluju.
Франк, искам да знаеш, че те обичам от първия ден, в който се срещнахме, и няма да спра.
Franku? Chtěla jsem, abys věděl, že tě miluju od prvního dne, kdy jsem tě potkala, a nikdy nepřestanu.
Не виждаш ли, че те обичам?
Copak nechápeš, že to dělám z lásky?
Казах ли ти, че те обичам?
Říkal jsem ti, že tě miluju?
И искам да знаеш че те обичам, Дилейн.
A chci, abys věděla že tě miluji, Delenn.
Дойдох да ти кажа, че те обичам.
Jenom jsem ti přišla říct, že tě mám ráda.
Знам, че не мога върна времето на зад но искам да знаеш че те обичам и че съжалявам.
Ale chci, aby jsi věděla, že... Tě mám rád... a... mrzí mě to. A chci, aby jsi byla šťastná.
Ако направиш нещо много, много специално за мен, една специална мисия, тогава ще кажа на мама, че те обичам.
Jestli pro mě uděláš něco opravdu výjimečnýho, takovej zvláštní úkol, řeknu mámě, že tě mám rád.
Просто исках да ти кажа, че те обичам.
Jen jsem ti chtěla říct, že... Tě miluju.
Исках да ти кажа, че те обичам.
Jen jsem ti chtěl říct že tě miluju.
Казвал ли съм ти, че те обичам?
Už jsem ti řekl, že tě miluji?
Казвам ти това защото мисля, че те обичам.
Říkám ti to jen proto, že mám pocit, že tě asi miluju.
Каквото и да решиш, знай, че те обичам.
Dobře? Ať už se rozhodneš jakkoliv, chci, abys věděla, že tě mám ráda.
Убивах невинни хора, за да ти докажа, че те обичам.
Bůh mi odpusť, vraždil jsem nevinné, abych ti dokázal, že tě miluju!
Това не променя факта, че те обичам.
To nemění nic na tom, že tě miluju.
Искам само да знаеш, че те обичам.
Jen chci, abys věděla, že tě mám ráda.
Знаеш, че те обичам повече от всичко.
Víš, že tě miluji více, než cokoli na světě. Takže je to pravda.
Знаеш, че те обичам, Кери, но ще бъда честен с теб.
Víš, že tě mám rád, Carrie, ale musím k tobě být upřímný.
Знаеш, че те обичам повече от всичко, нали?
Ty víš, že tě miluji nade všechno.
Найлс, знаеш, че те обичам, но истината е, че цял живот ще работя през две прегради от теб.
Nilesi, víš přeci, že te miluju. Ale přiznejme si to, vždycky budu pracovat dvě kóje od tebe po zbytek života.
Това не значи, че те обичам по-малко.
Neznamená to, že bych tě milovala o něco méně.
Вярваш ли ми, че те обичам?
Věříš mi, když ti řeknu, že tě mám rád?
Трябваше да кажа, че те обичам.
Měl jsem říct, že tě mám rád.
Ами ако ти кажа, че те обичам?
Co když ti řeknu, že tě miluju?
Ами... тя знае, че те обичам.
Ale proč? Co proti nám Shana má? Mona říkala, že je Shana zamilovaná do Jenny.
Просто искам да знаеш, че те обичам.
Potřebuju, abys věděla, že tě miluju.
Честит рожден ден, мъниче, наложи се да взема двойна смяна, но ти знаеш, че те обичам.
Všechno nejlepší, prcku. Musela jsem zase na dlouhou směnu, ale moc tě miluju.
Знаеш, че те обичам повече от всичко на света.
Shawne, víš, že tě miluju víc, než cokoli na světě.
Просто исках да чуя гласа ти и да ти кажа, че те обичам повече от всичко на света.
Jen jsem chtěl slyšet tvůj hlas. A říct ti, že tě miluju víc než cokoliv na tomto světě.
Искам просто да ти кажа, че те обичам.
Chci jen říct, že tě mám ráda.
и да ти кажа, че те обичам.
A říct ti... že tě mám rád.
В болницата, когато аз... ти казах, че те обичам, ти отговори с "уау".
Když jsem ti řekl, že tě miluji v nemocnici, tvoje odpověď byla Jell-O.
Затова се качих да ти кажа, че те обичам.
Tak jsem ti sem přišla říct, že tě miluju.
Сега е частта, където ти казвам, че те обичам... и те оставям да броиш звездите... или каквото мъжете правят на покривите си.
Teď nadešla ta chvíle, kdy ti řeknu, že tě miluju. A nechám tě tu počítat hvězdy nebo co to muži na střechách dělávají.
Казва Му: Да, Господи, Ти знаеш, че Те обичам.
Odpověděl mu: "Ano, Pane, ty víš, že tě mám rád."
6.1150209903717s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?